MU

  • Mémoire et racines

    Aless Mc s’est inspirée du fleuve qui borde l’arrondissement et de l’architecture des maisons ancestrales de ce plus vieux quartier de Montréal. La mémoire du lieu y est évoquée par l’utilisation du noir et blanc. Le tremble, l’arbre qui a donné son nom à l’arrondissement, rehausse le tout de ses couleurs vives.
    Aless Mc was inspired by the river that borders the borough and the architecture of the historical homes built several generations ago. The sense of memory is evoked by the use of black and white paint. The aspen tree, or the french tremble that lent its name to the borough, enhances the mural with its vivid colours.

  • Coexistence

    CASE a choisi de représenter la relation paradoxale qui lie l’humain à la nature en se focalisant, comme à son habitude, sur la main dont la gestuelle permet d’être comprise de tous-tes. En prenant pour modèle une personne locale, il ancre plus encore son œuvre sur le territoire dans lequel elle se trouve.
    The artist CASE chose to represent the paradoxical relationship that binds humans to nature by drawing attention to an open hand, a familiar gesture that draws viewers forward. He used a local as a model for the work, thus anchoring the mural into a Montreal-specific context.

  • Exquisite Corps

    En 2018, c’est l’artiste de la relève Nikki Küntzle qui a relevé le défi en créant une murale aux couleurs lumineuses inspirée des jeux d’association.
    In 2018, emerging artist Nikki Küntzle, took the torch by creating a brightly coloured mural inspired by association games.

  • Jeu de construction, en trois temps

    Le langage formel de la murale s’inspire du paysage environnant, des formes géométriques caractéristiques du port, du pont Jacques-Cartier, et de l’architecture. Une sorte de triptyque en hommage à la ville qui toujours, se construit.
    The formal elements of the mural were inspired by the local scenery, various geometric shapes found at the port, the Jacques-Cartier bridge and architecture. This triptych composition pays tribute to the city, which is constantly reinventing itself.

  • La Pangée

    Réalisation d’une première murale par l’artiste québécoise Danaé Brissonnet où se retrouvent des notions comme la communauté, l’enfance, la nature, l’origine. Des thèmes qui sont ressortis des rencontres entre l’artiste et les résidents des habitations.
    The mural was inspired by notions of community, childhood, nature and origins—themes that came up in meetings between the artist and André-Grasset residents.

  • Le Jardin

    La Société de verdissement du Montréal métropolitain (SOVERDI) a fait appel à MU pour réaliser une murale à l’école Lester B Pearson dans le cadre du projet de Revitalisation urbaine intégrée (RUI) du secteur est de Montréal-Nord.
    The Société de verdissement du Montréal métropolitain (SOVERDI), an organization devoted to greening the Montreal metropolitan area, called upon MU to create a mural on Lester B. Pearson High School as part of Montréal-Nord’s integrated urban revitalization project (RUI).

  • Architecture Scolaire

    Produced by MU, the mural Architecture scolaire was created by Roadsworth and painted with the collaboration of 20 students (secondary 3, 4 and 5), and Isabelle Duguay (art educator) and William Patrick (assistant muralist).

    Ode to traditional school supplies, the artwork now indicated in a playful way the students entry to St.Laurent High School.

    Pursuing the space exploration defining his work, Roadsworth used by the concrete architecture of the arch to create illusions with actual proportions but giant format supplies.

  • Ensemble

    The design of this 650 square feet mural painted by Rafael Sottolichio evokes the human values that the Patro center itself conveys through its community involvement. It also celebrates the Patro’s 100th anniversary: “100 years in the hearts of the people”. The two silhouettes in the foreground represent the heart of the Patro: a couple, friends, family members, two people of different cultures or of different generations. All the figurative elements are taken from photographs belonging to the Patro archives. Inspired by his visits to the center, Rafael Sottolichio chose to juxtapose different styles by including graphic as well as black and white photographic elements obtained from the Patro archives.

  • Hommage à Oliver Jones

    To mark the 80th anniversary of Oliver Jones (September 11th, 2014), MU celebrates the immense talent of this great Montrealer, pianist and teacher by producing a large outdoor mural in Little Burgundy where he grew up. He will now be immortalized on the wall of Habitations Albert, near the Parc des Jazzmen, by muralists Dan Buller and Five Eight.

  • Rush of Fall

    The given theme for all the artistic projects at the Habitations Jeanne-Mance is “nature and vegetation”. This first mural of the serie Les saisons montréalaises (The Montreal Seasons) depicts a contemporary landscape highlighting the beautiful autumn colours.

  • Hot Summer Night

    David Guinn and Phillip Adams used the fireworks, the Mount Royal tamtams and the crowds of festival-goers to capture summer in Montreal. Hot Summer Night is yet another mural in the series The Montreal Seasons located at Habitation Jeanne-Mance.

  • Manifeste à Paul-Émile Borduas

    Le 22 février 2010 marquait le cinquantième anniversaire du décès de Paul-Émile Borduas. À cette occasion, MU a amorcé la production d’un diptyque mural visant à souligner l’apport inestimable de Borduas à la vie culturelle québécoise, et à revitaliser la Place Paul-Émile-Borduas. Cette première murale rend un hommage à la contribution de ce grand artiste à la vie artistique et sociale du Québec dans une composition graphique reprenant des éléments visuels de six différents tableaux de Borduas.
    February 22, 2010 marked the fiftieth anniversary of the death of Paul-Émile Borduas. To mark the occasion, MU launched a two-phase mural project to highlight Borduas’ important cultural contribution and to revitalize and beautify Place Paul-Émile-Borduas. The mural paid homage to Borduas’ contribution to Quebec’s artistic and social development by graphically assembling visual elements from six of the artist’s paintings.

  • Breath of Spring

    Artists David Guinn and Phillip Adams completed the Habitations Jeanne Mance (HJM) series Les saisons montréalaises (Montreal Seasons) with an ode to Spring. The work immortalizes Montrealers taking advantage of the colours, odours, and picnics and flowering trees that characterize the arrival of good weather and of spring.

  • L’air du temps

    Continuing along the theme of the four seasons found in the murals produced at the Jeanne-Mance Housing Complex (visible from de Maisonneuve Blvd. East), MU has begun a new series on the theme of the four elements (air, water, earth and fire).

  • Terre d’accueil

    Located at the Habitations Jeanne-Mance housing project (at the intersection of Ontario E. and Saint-Dominique Streets), the mural, produced by MU, is the third in the series representing the four elements. After an impressive overcast sky (L’air du temps, 2012) and the majestic Saint-Lawrence River (Au fil de l’eau, 2013), artist Philip Adams – who was in creative residency at the Habitations Jeanne-Mance during the creation of the mural – chose Mount Royal to depict the earth.

  • Qanuqtuurniq

    The mural, “Qanuqtuurniq ‘Innovative and Resourceful’”, aims to create exchanges between Canadian cities and indigenous communities and to create the most impact possible for the young artists.

  • L’empreinte de l’homme

    The artist Ilana Pichon was selected to produce this mural, which is located on the Valois station tunnel entrance building’s concrete walls. The tunnel entrance building serves as a pedestrian entrance to the tunnel, which connects the station’s north and south platforms. The artist’s mandate was to design a mural on the theme of transportation that highlights the history of the city, whose development is directly linked to the evolution of transportation.